Анализ произведение светлана

1 Январь 0001 →

анализ произведение светлана

  • В. А. Жуковский считается одним из отцов русского романтизма.
       Благодаря его замечательным переводам, отечественным читателям
    стали известны творения европейских романтиков. В 1808 году
    Жуковский перевел балладу немецкого поэта Г. А. Бюргера «Ленора»,
    переименовав главную героиню в Людмилу. Перевод имел успех,
    но Жуковский продолжал разрабатывать немецкий сюжет, все больше
    приближая его к русской действительности. В 1812 году поэт
    закончил одну из самых знаменитых своих баллад - «Светлана».
       Созданная по мотивам произведения Бюргера, «Светлана», безусловно,
    может считаться оригинальным творением Жуковского.
       В «Светлане» используется традиционный для романтической
    поэзии сюжет. К одинокой невесте после долгой разлуки возвращается
    жених. Он приглашает деву в дальний путь, и она пускается
    в странное путешествие. Темная ночь, свет луны, пустынное кладбище,
    зловещие слова жениха - все предвещает какой-то страшный
    конец. В финале выясняется, что жених - это оживший, чтобы забрать
    с собой в могилу невесту, мертвец, и дева погибает вместе
    с ним. В отличие от «Людмилы», в которой Жуковский точно воплотил
    страшный и безнадежный сюжет, «Светлана» - произведение
    радостное, несмотря на присутствие в нем загробной жизни. Героиня
    баллады оказывается наедине с женихом-мертвецом, но вдруг...
       просыпается и встречает при свете дня благополучно вернувшегося
    возлюбленного. Если в «Людмиле» мистика пронизывает все содержание,
    то «Светлана» достаточно реалистична, и страшное в мире
    этой баллады может только присниться.
       Жуковский максимально приближает содержание «Светланы»
    к русской жизни. Обратим внимание на типичное русское имя героини.
       Сейчас им никого не удивишь, но оказывается, придумал его Жуковский.
       Придумал настолько удачно, что из литературы имя пришло
    в жизнь. Первые же строчки баллады напоминают нам о русской
    народной традиции гадать накануне Крещения. Жуковский
    перечисляет национальные способы гадания: бросание за ворота
    башмачка, «прополку» снега, кормление курицы «счетным» зерном,
    «подблюдные» песни, заглядывание в зеркало в полночь. Эти подробности
    сближают романтический сюжет с русским фольклором.
       Баллада - это повествование о чем-то «чудесном». Жуковский
    мастерски создает волшебную атмосферу, хотя в финале иронично
    замечает о своей балладе:
    В ней большие чудеса,
    Очень мало складу.
       Но в начале повествования мы не знаем, что происходящее - лишь
    сон героини. Светлана молится о том, чтобы вернулся ее возлюбленный.
       В полночь, во время гадания, жених неожиданно появляется
    и зовет Светлану венчаться. Она соглашается, и начинается страшное
    путешествие. Кони несут сани с женихом и невестой по ночным
    заснеженным просторам, возлюбленный Светланы молчит и «глядит
    на лунный свет, бледен и унылый». Кони проносятся мимо одинокого
    храма, в котором идет отпевание. Начинается метель:
    Снег валит клоками,
    Черный ворон, свистя крылом,
    Вьется над санями...
        Мрачное настроение сна передается эпитетами: «унылый»,
    «одинокий», «черный», «страшный». Природа предстает в произведении
    одухотворенной: жалобно кричит сверчок, зловеще каркает ворон,
    радуется дню петух. Прием параллелизма помогает автору ярче
    отобразить состояние героини: душевное смятение Светланы подчеркивается
    снежной бурей, ее радость - солнечным светом.
      


See also:
Литература
Похожие записи

Комментарии закрыты.

Анализ произведение светлана

1 Январь 0001 →

анализ произведение светлана

  • В. А. Жуковский считается одним из отцов русского романтизма.
       Благодаря его замечательным переводам, отечественным читателям
    стали известны творения европейских романтиков. В 1808 году
    Жуковский перевел балладу немецкого поэта Г. А. Бюргера «Ленора»,
    переименовав главную героиню в Людмилу. Перевод имел успех,
    но Жуковский продолжал разрабатывать немецкий сюжет, все больше
    приближая его к русской действительности. В 1812 году поэт
    закончил одну из самых знаменитых своих баллад - «Светлана».
       Созданная по мотивам произведения Бюргера, «Светлана», безусловно,
    может считаться оригинальным творением Жуковского.
       В «Светлане» используется традиционный для романтической
    поэзии сюжет. К одинокой невесте после долгой разлуки возвращается
    жених. Он приглашает деву в дальний путь, и она пускается
    в странное путешествие. Темная ночь, свет луны, пустынное кладбище,
    зловещие слова жениха - все предвещает какой-то страшный
    конец. В финале выясняется, что жених - это оживший, чтобы забрать
    с собой в могилу невесту, мертвец, и дева погибает вместе
    с ним. В отличие от «Людмилы», в которой Жуковский точно воплотил
    страшный и безнадежный сюжет, «Светлана» - произведение
    радостное, несмотря на присутствие в нем загробной жизни. Героиня
    баллады оказывается наедине с женихом-мертвецом, но вдруг...
       просыпается и встречает при свете дня благополучно вернувшегося
    возлюбленного. Если в «Людмиле» мистика пронизывает все содержание,
    то «Светлана» достаточно реалистична, и страшное в мире
    этой баллады может только присниться.
       Жуковский максимально приближает содержание «Светланы»
    к русской жизни. Обратим внимание на типичное русское имя героини.
       Сейчас им никого не удивишь, но оказывается, придумал его Жуковский.
       Придумал настолько удачно, что из литературы имя пришло
    в жизнь. Первые же строчки баллады напоминают нам о русской
    народной традиции гадать накануне Крещения. Жуковский
    перечисляет национальные способы гадания: бросание за ворота
    башмачка, «прополку» снега, кормление курицы «счетным» зерном,
    «подблюдные» песни, заглядывание в зеркало в полночь. Эти подробности
    сближают романтический сюжет с русским фольклором.
       Баллада - это повествование о чем-то «чудесном». Жуковский
    мастерски создает волшебную атмосферу, хотя в финале иронично
    замечает о своей балладе:
    В ней большие чудеса,
    Очень мало складу.
       Но в начале повествования мы не знаем, что происходящее - лишь
    сон героини. Светлана молится о том, чтобы вернулся ее возлюбленный.
       В полночь, во время гадания, жених неожиданно появляется
    и зовет Светлану венчаться. Она соглашается, и начинается страшное
    путешествие. Кони несут сани с женихом и невестой по ночным
    заснеженным просторам, возлюбленный Светланы молчит и «глядит
    на лунный свет, бледен и унылый». Кони проносятся мимо одинокого
    храма, в котором идет отпевание. Начинается метель:
    Снег валит клоками,
    Черный ворон, свистя крылом,
    Вьется над санями...
        Мрачное настроение сна передается эпитетами: «унылый»,
    «одинокий», «черный», «страшный». Природа предстает в произведении
    одухотворенной: жалобно кричит сверчок, зловеще каркает ворон,
    радуется дню петух. Прием параллелизма помогает автору ярче
    отобразить состояние героини: душевное смятение Светланы подчеркивается
    снежной бурей, ее радость - солнечным светом.
      


See also:
Литература
Похожие записи

Комментарии закрыты.